Principal

letras Archivos

9 de Agosto 2004

Traducción, traición v.001 {resuelto por k-lo}

Inauguro sección {y van...}. Se trata de adivinar el título e intérprete de la canción que abajo escribo. Para ponerlo difícil, y algo gracioso, no pongo la letra original, sino la letra traducida según Google. Ved, por ejemplo la versión que hace el traductor de Google de esta página.

Procuraré escoger canciones en inglés, para que la traducción sea directa, pero si la letra fuera en castellano, usaré dos viajes: castellano a inglés, y el inglés resultante a castellano de nuevo.

Una trampa más: si la letra tiene estribillo, se repetirá sólo una vez, para quitar pistas.

Y aquí va la primera:

Ayer, todos mis apuros se parecían hasta ahora ausentes
Ahora mira como si están aquí permanecer
Oh, creo adentro ayer.
Repentinamente, no soy mitad del hombre que era,
Hay una sombra que cuelga sobre mí.
El Oh, vino ayer repentinamente.
Porqué ella tuvo que ir yo no sepa que ella no diría.
Dije algo mal, ahora I de largo para ayer.
Ayer, el amor era un juego tan fácil a jugar.
Ahora necesito un lugar ocultar lejos.
Oh, creo adentro ayer.
Milímetro milímetro milímetro milímetro milímetro.

¿Cuál es el título original e intérprete de la canción?

13 de Agosto 2004

Traducción, traición v.002 {resuelto por la chichi}

Pongámonos melancólico-románticos y adivinemos de qué canción se trata:
Es un poco divertido esta sensación adentro
No soy uno de los que puedan ocultar fácilmente
No tengo mucho dinero sino muchacho si
Compraría una casa grande en donde ambos podríamos vivir
Si era escultor, pero entonces otra vez, no
O un hombre que hace pociones en una demostración que viaja
Sé que no es mucha sino que es la mejor que puedo hacer
Mi regalo es mi canción y este su para usted
Y usted puede decir a todos que ésta es su canción
Puede ser absolutamente simple pero ahora que se hace
Espero que usted no importe
Espero que usted no importe de que coloco en palabras
Cómo es la vida maravillosa mientras que usted está en el mundo
Me senté en la azotea y golpeé con el pie del musgo
Manan algunos de los versos que me tienen bien absolutamente cruzado
Pero el sun sido absolutamente bueno mientras que escribí esta canción
Es para la gente como usted que subsistencia que se giró
Excúseme tan que se olvida pero estas cosas que lo hago
Usted ve que me he olvidado de si son verdes o son azules
De todas formas la cosa es lo que realmente significo
Los tuyos son los ojos más dulces que he visto siempre

Como siempre, una pregunta: ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

28 de Septiembre 2004

Traducción, traición v.003 {resuelto por la Chichi}

Google traduce de nuevo una canción más para el personal {cuidadín, que es larga}:

Me estoy sentando
Por la mañana
En el diner
En la esquina
Estoy esperando
En el contador
Para el hombre
Para verter el café
Y él lo llena
Solamente a medio camino
Y antes
Incluso discuto
Él está mirando
Fuera de la ventana
En alguien
El venir adentro
"está siempre
Niza para verle "
Dice a hombre
Detrás del contador
A la mujer
Quién ha entrado
Ella está sacudariendo
Su paraguas
Y miro
La otra manera
Como se están besando
Sus hellos
Estoy fingiendo
Para no verlos
En lugar
Vierto la leche
Me abro
Encima del papel
Hay una historia
De un agente
Quién había muerto
Mientras que él bebía
Era nadie
Había oído hablar
Y estoy dando vuelta
Al horoscope
Y el mirar
Para los funnies
Cuando me estoy sintiendo
Alguien que me mira
Y tan
Levanto mi cabeza
Hay una mujer
En el exterior
El mirar adentro
¿Ella me ve?
Ningún ella no
Realmente véame
Causa que ella ve
Su propia reflexión
Y estoy intentando
Para no notar
Que ella está enganchando
Encima de su falda
v y mientras que ella es
Enderezar sus medias
Su pelo
Está consiguiendo mojado
Oh, esta lluvia
Continuará
Con la mañana
Como estoy escuchando
A las campanas
De la catedral
Estoy pensando
De su voz...
Y de la comida campestre de la medianoche
Una vez sobre una época
Antes de la lluvia comenzó...
Acabo encima de mi café
Es hora de coger el tren

Al final, la pregunta: ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

11 de Octubre 2004

Traducción, traición v.004 {resuelto por la Chichi}

Una nueva incorporación a este juego. Adivinen señores, de qué canción se trata, una vez pasada por el tamiz del traductor de google:

La vida es más grande
Es más grande que usted
Y usted no es yo
Las longitudes a las cuales iré
La distancia en sus ojos
Oh ningún he dicho demasiado
Lo instalé
Ése es yo en la esquina
Ése es yo en el proyector
Perder mi religión
El intentar continuar con usted
Y no sé si puedo hacerla
Oh ningún he dicho demasiado
No he dicho bastantes
Pensé que le oí el reír
Pensé que le oí cantar
Pienso I pensó que le vi intentar
Cada susurro
De cada hora el despertar estoy
Elegir mis confessions
El intentar vigilar usted
Como un tonto perdido y cegado del daño
Oh ningún he dicho demasiado
Lo instalé
Considere esto
La indirecta del siglo
Considere esto
El resbalón que me trajo
A mis rodillas fallaron
Qué si todas estas fantasías
El flailing venido alrededor
Ahora he dicho demasiado
Pensé que le oí el reír
Pensé que le oí cantar
Pienso I pensó que le vi intentar
Pero eso era justo un sueño
Eso era justo un sueño

Como siempre, la pregunta: ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

13 de Octubre 2004

Traducción, traición v.005 {resuelto, una vez más, por la Chichi}

Como está visto que la Chichi se las sabe todas y no duran ni un día sin que ella lo adivine todo {es que es más lista...}, suelto otra letra para adivinar de qué canción se trata y quién es su intérprete original. Por supuesto, una vez traducida de forma tan jocosa por Google:
{Los guiones es por no dar demasiadas pistas}

-----------, me dice cuál es incorrecto
Usted es enchained por su propio dolor
En sus ojos no hay esperanza de mañana
Cómo odio ver usted tiene gusto de esto
No hay manera que usted puede negarla
Puedo ver que usted es oh tan triste, tan reservado
------------, me dice la verdad
Soy un hombro que usted puede gritar encendido
Su mejor amigo, soy el que usted debe confiar encendido
Usted era siempre seguro de se
Ahora le veo haber roto una pluma
Espero que poder remendarla para arriba junto
------------, usted y yo saben
Cómo vienen las angustias y van y las cicatrices que están saliendo
Usted bailará de nuevo y el dolor terminará
Usted no tendrá ningún tiempo para afligirse
------------, usted y yo gritan
Pero el sol todavía consiste en el cielo y el brillo sobre usted
Déjeme oírle cantar una vez más como usted hizo antes
Cante una nueva canción, ------------
El intento una vez más como usted hizo antes
Cante una nueva canción, ------------
Las paredes vinieron tan cayendo abajo
Y de su amor soplado fuera de vela
Se va todo y se parece demasiado duro dirigir
------------, me dice la verdad
No hay manera que usted puede negarla
Veo que usted es oh tan triste, tan reservado
------------, usted y yo saben
Cómo vienen las angustias y van y las cicatrices que están saliendo
Usted bailará de nuevo y el dolor terminará
Usted no tendrá ningún tiempo para afligirse
------------, usted y yo gritan
Pero el sol todavía consiste en el cielo y el brillo sobre usted
Déjeme oírle cantar una vez más como usted hizo antes
Cante una nueva canción, ------------
El intento una vez más como usted hizo antes
Cante una nueva canción, ------------
El intento una vez más como usted hizo antes
Cante una nueva canción, ---------

Pues eah, aquí va la pregunta: ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

Frase v.001

Me gustan los polinomios, pero hasta cierto grado.

14 de Noviembre 2004

Traducción, traición v.006 {resuelto por Mariel}

Rataplán, rataplán, chssssst {Se supone que es el sonido que hace el redoble de un tambor, un poco de imaginación, enga}. Con ustedes, unas nuevas letras, traducidas por Google, que enmascaran una canción.

Cuidado, que ésta es difícil, oiga.

Se parece como años puesto que usted sostuvo a bebé
Mientras que arruiné el dormitorio
Usted dijo que era peligroso después de domingo
Y sabía que usted me amó
él piensa que acabo de hacer famoso
Y eso es encima de lo que ensuciada me
Pero él es incorrecto
Cómo podría saber posiblemente lo que deseo
¿Cuándo era solamente veintiuno?
Y hay millones de gente
Para ofrecer consejo y la opinión cómo debo ser
Pero se tuercen
Y nunca serán cualquier influencia en mí
Pero usted estará siempre
Usted estará siempre
Si le traté malo
Realmente no signifiqué a
Pero usted sabe es
Y cómo un embarazo puede cambiarle
Veo el un montón de ropas de que tenga gusto
Pero no iré dondequiera agradable por un rato
Lo único que deseo hacer debe apenas sentarse aquí
Y escríbalo que todo traga y reclínese por un rato
No puedo llevar estar en otra ciudad
Uno donde usted no está
Volvería nada sin usted
Si soy su novia o no
Era quizá malo
Pero realmente no pienso tan
Usted preguntó si me asustan
Y dije tan
Cada uno puede ver qué se está encendiendo
Ríen causa del ` que saben que son untouchable
No porque qué dije era incorrecto
Lo que puede traer
Viviré por mis propias políticas
Dormiré con una conciencia clara
Dormiré en paz
Suena quizá malo
Pero realmente no pienso tan
Usted pidió la verdad y le dije
Con sus propias palabras
Serán expuestas
Tienen un caso severo de
Las ropas nuevas del emperador

Y la pregunta es, ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

2 de Diciembre 2004

Regla

Una forma distinta de dar las reglas básicas para las tildes en castellano es la que listo a continuación. Estas reglas son generales, y no incluyen a las palabras con tilde diacrítica, es decir, aquellas en las que se usa la tilde para distinguirlas de otras que son iguales pero tienen distinto sentido. Por ejemplo, 'más' {adverbio}<>'mas'{=pero}.
Fuera de estas excepciones, las reglas funcionan casi siempre:


  • Preliminares
    1. Sobre una vocal débil {u,i} nunca cae el golpe de voz {acento tónico} y siempre forma diptongo {es decir, está en la misma sílaba} con las vocales que tiene a su lado

    2. Una vocal fuerte {a,e,o} nunca forma diptongo con otra vocal fuerte.

    3. Todas las palabras que terminan en vocal, 'n', o 's' son llanas {llevan el golpe de voz en la penúltima sílaba}. El resto son agudas {llevan el golpe de voz en la última sílaba}.


  • Regla: Sólo se ha de poner tilde gráfica en la sílaba tónica cuando se incumpla alguna de las condiciones anteriores en una palabra de dos o más sílabas.


Y aquí viene la pregunta: A excepción de la tilde diacrítica, ¿existe alguna excepción para esta última regla?

8 de Diciembre 2004

Raras palabras

Encuéntrenme ustedes lo siguiente:


  1. Una palabra de tres letras con tres sílabas.

  2. Una palabra de cuatro letras y esdrújula.

  3. Una palabra de diez letras y dos sílabas.

  4. Una palabra de nueve letras y palíndroma {que pueda leerse igual al derecho que al revés}.

  5. Una palabra de catorce letras, pero formada por sólo 7 letras distintas repetida cada una dos veces.



Se despide atentamente, a la espera de sus respuestas
e l m e n d a

24 de Diciembre 2004

Traducción, traición v.007 {resuelto por Re}

Una nueva canción, tamizada por nuestro imprescindible traductor de Google.

En --------
El Domingo
Ningún tráfico
En la avenida
La luz es pálida y fina
Como usted
Ningún sonido, abajo
En esta parte de la ciudad
A excepción del muchacho en el belfry
él está loco, él se está lanzando
Abajo de la tapa de la torre
Como un jorobado en cielo
él está sonando las campanas en la iglesia
Para la última mitad de la hora
él suena como él falta algo
O alguien que él le conoce no puede
Ahora tenga y si él no es
Yo ciertamente

Nostálgico para un reloj
Eso dijo el mismo tiempo
usted no me tuvo a veces ningún sentido
si usted miente en la tierra
en alguien se arma
usted tragará probablemente algo de su historia

Y el muchacho en el belfry
él está loco, él se está lanzando
Abajo de la tapa de la torre
Como un jorobado en cielo
él está sonando las campanas en la iglesia
Para la última mitad de la hora
él suena como él falta algo
O alguien que él le conoce no puede
Ahora tenga y si él no es
Yo ciertamente

Seré la muchacha que canta para mi cena
Usted será el monk que frente es alta
él será el hombre que está trabajando ya
Separando una memoria todo a través del cielo

En --------
El Domingo
Ninguna razón incluso ahora de recordarle

A excepción del muchacho en el belfry
él está loco, él se está lanzando
Abajo de la tapa de la torre
Como un jorobado en cielo
él está sonando las campanas en la iglesia
Para la última mitad de la hora
él suena como él falta algo
O alguien que él le conoce no puede
Ahora tenga y si él no es
Yo ciertamente

Pues eah, envíen sus respuestas: ¿Cómo se llama la canción y quién es su intérprete original?

28 de Diciembre 2004

Sé verla del revés

¿Qué tiene de particular una frase como "Sé verla al revés"?

Pues que si la leemos de derecha a izquierda obtenemos (reagrupando convenientemente las letras) una frase idéntica a la original. Es una frase palíndroma, también llamada capicúa (aunque este segundo término se usa más para los números, como el 25652).

No resulta muy complicado encontrar palabras con esa peculiaridad simétrica. Así, si leemos la definición que el diccionario María Moliner nos da para el término "palíndromo" encontramos lo siguiente: (de "palin" y "-dromo") m. Palabra o expresión que resulta lo mismo leída en un sentido que en otro; como "anilina" o "dábale arroz a la zorra el abad". Dos ejemplos de lo más usual y que son los que casi todo el mundo encuentra cuando indaga en este terreno de las palabras de ida y vuelta. Otros ejemplos serían: salas, reconocer (palabra que tiene el mérito de ser la más larga en castellano, 9 letras), solos, arenera...

La dificultad de crear palíndromos es alta. Unir palabras e intentar encajarlas de forma que la frase obtenida pueda leerse en ambos sentidos es un trabajo que puede rozar lo desesperante. Más aún si se pretende que dicha frase sea más o menos sencilla de entender. Cuando uno lo intenta y siente en sus propias carnes (o en las volutas cerebrales) lo arduo de la tarea, no puede sino maravillarse de que haya frases como: "Átale, demoníaco Caín, o me delata", cuyo autor es Julio Cortázar. O que el 6 de julio de 1999 se estrenara en el Villaroel Teatre de Barcelona la obra Turning Point, una pieza musical de Esterno Collado y Alfonso de Vilallonga basada en la historia contenida en un palíndromo: "Ágil es Isa, nace de la yerba, ojo abre y al edecán así se liga".

Una forma de empezar a crear palíndromos sería, como sugerencia, partir de una palabra "semilla", voltearla e ir completando.No estaría de más el ir anotando, por cada palabra que escribamos, su invertida en el otro extremo del folio, completando la frase por ambos extremos.

Continuar leyendo "Sé verla del revés" »

16 de Enero 2005

El ensayo político más corto

"Cuando despertó, Fraga seguía allí"

{Basado en /plagiado de El País Domingo de hoy}

17 de Enero 2005

Frase v.002

Padezco de un complejo de inferioridad, pero no es muy bueno.

20 de Enero 2005

Traducción, traición v.008 {resuelto por la Chichi}

Una vez más, y con todos ustedes, abuelos y abuelas, una canción para averiguar el título y el intérprete original. Evidentemente, el traductor de Google ha realizado previamente su trabajo. Por supuesto, también he omitido alguna repetición del estribillo, por aquello de complicarlo, claro.
Eah, a comerse la olla {de macarrones}

Alto, más arriba que el sol
Usted me tira de un arma
Le necesito elevarme aquí

Una esquina de sus labios
Es la órbita de sus caderas
Eclipse
Usted eleva mi alma

No tengo ningún control del uno mismo
Viviendo como un topo ahora
Yendo abajo, excavación
Más arriba ahora, en el cielo
Usted me hace la sensación como puedo volar
Tan arriba
----

Una estrella
Encendido para arriba como un cigarro
Encadenado hacia fuera como una guitarra
Usted puede educar quizá mi mente

Explique todos estos controles
No puede cantar pero tengo alma
La meta es ----
Un topo
El cavar en un agujero
El cavar encima de mi alma ahora
Yendo abajo, excavación
----
----
Amor
Levánteme de estos azul
Usted no me dirá algo verdad
Creo en usted
----
----

Pues eso, ¿cómo se titula la canción y quién es su intérprete original?

1 de Febrero 2005

Traducción, traición v.009 {resuelto por Muerte}

Pónganse las pilas Tudor y acierten de qué canción es esta letra traducida esta vez por bablefish, el servicio de traducción de Altavista. Ah, y quién es su intérprete, claro magno.

Es divertido que la manera, usted puede conseguir utilizada
A los rasgones y al dolor
Un qué niño creerá
Usted nunca me amó

Usted no puede ahora lastimarme
Conseguí lejos de usted, yo nunca pensé que
Usted no puede hacerme el grito, usted tenía una vez la energía
Nunca me sentía tan bueno sobre me

Se parece como ayer
Coloco al lado de sus cargadores y rogué
Para su cólera al extremo
El padre del Oh que tengo sinned

El Oh le engendra nunca deseó vivir esa manera
Usted nunca deseó lastimarme
Porqué I que funciona lejos

Quizá algún día
Cuando miro detrás podré decir
Usted no significó ser cruel
Alguien le lastimó también

Pues eso, ¿de qué canción se trata y quién es su intérprete original?

3 de Febrero 2005

Frase v.003

"Dicto Latine, Videntur Gravia"

{Gracias, César}

Frase v.003

"Dicto Latine, Videntur Gravia"

{Gracias, César}

4 de Febrero 2005

De ti depende

He decidit que tot depèn de mi,
Que el que em passa i el que penso
Són una mateixa cosa {una mateixa cosa}

Cada matí faré que surti el sol
I que es faci de nit a la nit,
I que tu m'estimis ara.
Sí, ara és que sí.
és el que sento, {ho} sento
N'estic segura
Sí, jo crec que sí
Quan més hi penso, hi penso
Més convençuda.

Surto al carrer i és que sí
Parlo amb la gent i és que sí
Obro finestres i és que sí
Moc la cadera i és que sí
Pico de mans i és que sí
Amb els ulls tancats, és que sí
Crido el meu nom i és que sí
La primavera i és que sí

...El que em passa i el que penso
Són una mateixa cosa {una mateixa cosa}

I si després dius que no tinc raó
Potser haurem d'admetre que tu
Que tu ja no existeixes
Sí, ara és que sí

7 de Febrero 2005

Traducción, traición v.010 {resuelto por Hipocondríaca}

Atención, señoritas de la alta suciedad, échenle un ojo a esta letra de una canción, portentósamente traducida por google y digánnos, ilumínennos, deshagan nuestra ignorancia, fustíguennos con su sabiduría y verbo:

Voy a luchar el ' em apagado
Un ---------- -- ---- ------------ no podría sostenerme detrás
Van a rasgarla apagado
Tomar la su derecha del tiempo detrás de mi parte posteriora
Y estoy hablando con me en la noche
Porque no puedo olvidarme
Hacia adelante y hacia atrás con mi mente
Detrás de un cigarrillo
Y el mensaje que viene de mis ojos
Dice licencia él solamente

No desee oír hablar él
Cada solo su conseguido una historia a decir
Cada uno sabe sobre ella
De la reina de Inglaterra a persigue de infierno
Y si la cojo que se vuelve mi manera
Voy a servirlela
Y ése no es qué usted desea oír,
Pero eso es lo que haré
Y la sensación que viene de mis huesos
Dice el hallazgo un hogar

Voy a Wichita
Lejos de esta ópera para el evermore
Voy a trabajar la paja
Haga para sudar el goteo fuera de cada poro
Y estoy sangrando, y estoy sangrando, y estoy sangrando
Derecho antes del señor
Todas las palabras van a sangrar de mí
Y pensaré no más
Y las manchas que vienen de mi sangre
Dígame van detrás a casa

Es decir: ¿de qué canción se trata y quién es su intérprete original?

14 de Febrero 2005

Traducción, traición v.011 {resuelto por bonestruca}

Google de nuevo a su servicio. Traduciendo de forma infame una canción que propongo para que se adivine:

Usted ve solamente lo que desean sus ojos ver
Cómo puede la vida ser lo que usted quisiera que fuera
Le congelan cuando su corazón no abierto
Usted es así que consumido con cuánto usted consigue
Usted pierde su tiempo con odio y pesar
Usted está quebrado cuando su corazón no abierto

Mmm-mili'metro-mili'metro... Si podría derretir su corazón
Mmm-mili'metro-mili'metro... Nunca estaríamos separados
Mmm-mili'metro-mili'metro... Dése yo
Mmm-mili'metro-mili'metro... Usted es la llave

Ahora no hay punto en poner la culpa
Y usted debe saber que sufriría igual
Si le pierdo, mi corazón estaría roto
El amor es un pájaro, ella necesita volar
Deje todo el daño adentro de usted morir
Le congelan cuando su corazón no abierto

Usted ve solamente lo que desean sus ojos ver
Cómo puede la vida ser lo que usted quisiera que fuera
Le congelan cuando su corazón no abierto

Si podría derretir su corazón

Pues venga, ¿de qué canción se trata y quién es su intérprete original?

4 de Marzo 2005

Traducción, traición v.012 {resuelto por bonestruca}

Casi lo olvido: rantamplán y zarandajas, ancianos y ancianas, una traducción de google a su servicio. Ésta, particularmente difícil y, curiosamente, bastante próxima a una traducción correcta.

La ciudad santa respiró
Como un hombre que muere
Se movió con los rasgones esperanzados
Con los rasgones de la persiana

Y encendido y encendido como la noche dibujó adentro
A través de las calles quebradas
Eso me aspiró adentro
Mis pies eran pelados y corte con las piedras
Con caminar a la tierra prometida

Empujé a través de las muchedumbres
A través de los mares del rezo
Con torcer las manos y estrangular el aire
Un buitre en la pared que se lamenta
Circundé

Pues eah, ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?. {Pista: me sé de un par que seguro saben de qué se trata}

16 de Marzo 2005

Traducción, traición v.013 {resuelto por Marielette}

Aprovecho que es mi cumpleaños para empotrar aquí una canción de cumpleaños. No es que lo sea per se, pero para mí lo es, así que vale. Me averigüen ustedes de quién es la canción y cómo se llama ella, oye. Siempre tras haber sido traducida por Google, claro.

Ayer por la mañana justo me dejaron conocerle fueron idas
Susanne los planes que hicieron poner fin a usted
Caminé fuera de esta mañana y anoté esta canción
Apenas no puedo recordar a quién para enviarlo

He visto que el fuego y yo hemos considerado la lluvia
He visto que los días asoleados que pensé nunca terminaría
He visto las épocas solas en que no podría encontrar a un amigo
Pero pensé siempre que le vería otra vez

No que usted la mirada traga sobre mí, Jesús
Usted tiene ayudarme a hacer un soporte
Usted acaba de conseguir verme con otro día
Mi cuerpo que duele y mi tiempo es actual
Y no le haré ninguna otra manera

[...]

Caminando mi mente a un rato fácil mi parte posteriora dio vuelta hacia el sol
El señor sabe cuándo los soplos fríos del viento él darán vuelta a su cabeza alrededor
Bien, hay horas de la hora en la línea telefónica de hablar de cosas
para venir
Sueños dulces y máquinas del vuelo en pedazos en la tierra

Oh, he visto que el fuego y yo hemos considerado la lluvia
He visto que los días asoleados que pensé nunca terminaría
He visto las épocas solas en que no podría encontrar a un amigo
Pero pensé siempre que le vería, bebé, una más vez otra vez, ahora

Pensado le vería una más vez otra vez
Hay justo algunas cosas que vienen mi manera este vez alrededor, ahora
Pensado le vería, pensamiento que vería le encender y la lluvia, ahora

Eah, pues, ¿de qué canción estamos hablando y quién es su intérprete original?

2 de Abril 2005

Traducción, traición v.014 {resuelto por Re}

Google de nuevo haciendo de las suyas, traduciendo horriblemente mal una canción.

Vadearé hacia fuera
Hasta que se empapan mis muslos
En flores ardientes
Tomaré el sol en mi boca
Y salto en el aire maduro
Vivo con los ojos cerrados
A la rociada contra oscuridad

En las curvas el dormir de mi cuerpo
Entrará en los dedos
De la maestría lisa
Con el chasteness de mar-muchachas
Voluntad I completo el misterio
De mi carne
Voluntad I completo el misterio
De mi carne
Mi carne

Pues eah, ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

25 de Mayo 2005

Traducción, traición v.015 {resuelto por Mina}

¡Cuánto tiempo sin vernos! Pues no olviden que casi cada visita es una propuesta de engimas sin resolver {Jiménez del Oso, pero sin barba y sin extraterrestres}. Hoy les presentamos una nueva canción, traducida destrozada gracias a las maravillas del traductor de Google:

Usted era la cosa más dulce que sabía siempre
Pero no cuido para la miel del azúcar si no puedo tenerle
Puesto que usted me ha abandonado
Mi vida entera se ha estrellado
No usted toma los pedazos
' causa que se siente apenas como estoy caminando sobre el cristal quebrado

El caminar en -------------------

El sun todavía que brilla en el cielo azul grande
Pero no significa nada a mí
El Oh dejó la lluvia venir abajo
Deje el viento soplar a través de mí
Estoy viviendo en un cuarto vacío
Con todas las ventanas rotas
Y tengo tan poco a la izquierda a perder
Que se siente apenas como estoy -------------------

El caminar en -------------------

Y si usted está intentando cortarme abajo
Usted sabe que puede ser que sangre
Causa si usted está intentando cortarme abajo
Sé que usted tendrá éxito
Y si usted desea lastimarme
No hay nada a la izquierda temer
Causa si usted desea lastimarme
Usted está haciendo realmente el pozo mi querido

Ahora hicieron cada uno de nosotros para sufrir
Hicieron cada uno de nosotros para llorar
Pero hemos estado lastimando uno otro
Y ahora el dolor ha cortado demasiado profundamente...
Tómeme tan de los restos
Excepto mí de la ráfaga
Levánteme para arriba y tómeme detrás
No me deje guardar en caminar...
El -------------------

El caminar en -------------------

Pues eah, adivinen y acierten: ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

20 de Junio 2005

Traducción, traición v.016 {resuelto por mina}

Agárrense a la cinturilla de su ropa interior, porque aquí vuelve una nueva horrenda traducción de Google:
Cuando era joven, se parecía que la vida era tan maravillosa,
un milagro, oh era hermoso, mágico.
Y todos los pájaros en los árboles, pozo que estarían cantando tan feliz,
joyfully, juguetónamente mirándome.
Pero entonces me envían lejos para enseñarme cómo ser sensible,
lógico, responsable, práctico.
Y me demostraron un mundo donde podría ser tan confiable,
clínico, intelectual, cínico.

Hay las épocas en que todo el mundo dormido,
las preguntas funcionan demasiado profundamente
para un hombre tan simple.
Usted por favor, por favor me dirá lo que hemos aprendido
Sé que suena absurdo
pero por favor dígame que sea.

Ahora mire lo que usted dice o él le llamará un radical,
liberal, fanático, criminal.
No usted muestra encima de su nombre, nosotros quisiera sentirse que usted sea
¡aceptable, respetable, presentable, un vehículo!

En la noche, cuando todo el mundo dormido,
las preguntas funcionan tan profundamente
para un hombre tan simple.
Usted por favor, por favor me dirá lo que hemos aprendido
Sé que suena absurdo
pero por favor dígame que sea.

Así que ya saben, si lo saben, contesten: ¿De quién es la canción y quién es su intérprete original?

1 de Agosto 2005

Traducción, traición v.017 {resuelto por la chichi}

Una nueva fechoría del traductor de Google. Una nueva canción hecha trizas/traducida para que ustedes adivinen de cuál se trata:

Diré {... ... ...}
Nadie cuidaron siempre si vivo o muero
Repetidamente la ocasión para el amor
me ha pasado cerca
Y todos lo que sé de amor
es cómo vivir sin él
Apenas no puedo parecerme encontrarlo.

He hecho tan mi mente para arriba que debo vivir
mi vida solamente
Y aunque no es la manera fácil
Conjeturo que he sabido siempre
Diría {... ... ...}.

No hay man¢anas para este corazón el míos
El tiempo perderá seguramente estas memorias amargas

Y encontraré que hay alguien a creer adentro
Y para vivir para algo podría vivir para.

Todos los años de la búsqueda inútil
Finalmente han alcanzado un extremo
La soledad y los días vacíos serán mi
solamente amigo
> de este amor del día se olvida
Me encenderé como puedo lo más mejor posible.

Qué miente en el futuro
está un misterio a nosotros todo
Nadie pueden predecir la rueda de la fortuna
como baja
Allí puede venir una época en que veré eso
He sido incorrecto
Pero para ahora esto está mi canción.

Y debe {... ... ...}

Diré {... ... ...}.

Eah, agudicen su sentido del ridículo y díganme: ¿de qué canción se trata y quién es su intérprete original?

Frase v.004

"Te he dicho un millón de veces que no seas tan exagerado"

16 de Agosto 2005

Traducción, traición v.018 {resuelto por la ceci}

De nuevo Google hace de las suyas perpetrando esta traducción {Pese a lo que digan los comentarios anteriores, yo traduzco mejor. Siempre que no provenga del arameo, claro.} Eah, lean y deléitense.

Estamos dejando juntos
Pero sigue siendo de despedida
Y nos volveremos quizá
Para conectar a tierra, que puede decir
Conjeturo que hay nadie a culpar
Estamos dejando la tierra (que sale de la tierra)
Las cosas de la voluntad sean siempre iguales otra vez
Es la ----- ----- ----...
La ----- ----- ----
Ooh oh

Estamos dirigiendo hacia Venus (Venus)
Y todavía estamos parados altos
Causa nos han visto quizá
Y dénos la bienvenida todos (sí)
Con tan muchos años ligeros a ir
Y cosas que se encontrarán (ser encontrado)
Soy seguro que toda la falta ella tan
Es la ----- ----- ----...
La ----- ----- ----
La ----- ----- ---- (la ----- ----- ----)
Ooh oh de Ooh

(interludio)

La ----- ----- ----
Ooh oh
I'ts la ----- ----- ----
La ----- ----- ----
La ----- ----- ---- (la ----- ----- ----)
Ooh
Es la ----- ----- ----
Estamos dejando juntos
La ----- ----- ----

¿Deleitados? Pues díganme: ¿Cómo se llama la canción y quién su intérprete original?

13 de Octubre 2005

Etimología

Decanato: Nacido diez veces.

Decano: Negado diez veces.

31 de Octubre 2005

Traducción, traición v.019 {resuelto por Sunfaith}

Esta vez dejo que sea Yahoo! quien nos facilite la traducción, tan mala como las de Google. Verán mucho asterisco, pero es que si dejo la palabra, no plantearía problema alguno. ¿De qué sirve un acertijo si es evidente, dónde tendría la gracia?

****, marcas cosas de una toma del hombre encima
La ****, lo deja soltar, duro tragar
La ****, le pone allí donde están huecos las cosas
****

****, no es su cerebro, él es justo la llama
Ese quemaduras su cambio para mantenerle insano
****

La ****, qué usted tiene gusto está en el limo
La ****, qué usted consigue es ninguna mañana
La ****, qué usted necesita usted tiene que pedir prestado
****

¡****, "Nien! Es el mío!" es justa su línea
Para atar su tiempo, le conduce a, crimen
****

¿Podría ser la mejor, podría él ser?
¿Realmente sea, realmente, bebé?
¿Podría ser, mi bebé, podría él, bebé?
¿Realmente, realmente?

¿Es maravilla que le rechace primero?
****, ****, ****, ****
Está cualquier maravilla que usted esté demasiado fresco engañar
****

****, bully para usted, frío para mí
Consiguió conseguir un cheque de la lluvia en dolor
****

****, ****, ****, ****, ****, ****, ****, ****, ****, ****
****, ****, ****, ****, ****, ****, ****, ****, ****, ****
****, ****, ****

****
¿Cuál es su nombre?

(susurrado)
Sintiéndose gay tan gay, de sensación

Eah, lean y díganme: ¿De quién es esta canción y quién es su intérprete original?

30 de Noviembre 2005

Traducción, traición v.020 {resuelto por Sunfaith

Google vuelve a hacer de las suyas y traduce malamante una canción:

Se parece como años puesto que usted sostuvo a bebé
Mientras que arruiné el dormitorio
Usted dijo que era peligroso después de domingo
Y sabía que usted me amó
Él piensa que acabo de hacer famoso
Y eso es encima de lo que ensuciada me
Pero él es incorrecto
Cómo podría saber posiblemente lo que deseo
¿Cuándo era solamente veintiuno?
Y hay millones de gente
Para ofrecer consejo y la opinión cómo debo ser
Pero se tuercen
Y nunca serán cualquier influencia en mí
Pero usted estará siempre
Usted estará siempre
Si le traté malo
Realmente no signifiqué a
Pero usted sabe es
Y cómo un embarazo puede cambiarle
Veo el un montón de ropas de que tenga gusto
Pero no iré dondequiera agradable por un rato
Lo único que deseo hacer debe apenas sentarse aquí
Y escríbalo que todo traga y reclínese por un rato
No puedo llevar estar en otra ciudad
Uno donde usted no está
Volvería nada sin usted
Si soy su novia o no
Era quizá malo
Pero realmente no pienso tan
Usted preguntó si me asustan
Y dije tan
Cada uno puede ver qué se está encendiendo
Ríen causa del ` que saben que son untouchable
No porque qué dije era incorrecto
Lo que puede traer
Viviré por mis propias políticas
Dormiré con una conciencia clara
Dormiré en paz
Suena quizá malo
Pero realmente no pienso tan
Usted pidió la verdad y le dije
Con sus propias palabras
Serán expuestas
Tienen un caso severo de
************
***********
*******************

Pues eah, después de esto: ¿Cómo se llama esta canción y quién es su intérprete original?

11 de Abril 2006

Traducción, traición v.021 {resuelto por Angie

Saludines a todos. Una nueva canción traducida por Google para horror de los televidentes. Algunas de las palabras se han omitido, por aquello de hacerlo más difícil, oh yeah:

** * ** ******** consiguen en multa,
A través del tiempo y de las botellas tempestuosos de vino,
Si tiro de mi peso él me tratará bien
Pero si soy atrasado él me dará infierno.

Y aunque es todo el trabajo duro ningún juego,
El ******** es ladrón feliz,
Jesús lo odia diario,
la ' causa Jesús dio y el ******** tomó.

Chorus:
(no él le dejó ir?) probablemente no
(no él le dejó ir?) probablemente no
(porqué lo hace él trátele tan?) Apenas no sé
(porqué lo hace él trátele tan?) Apenas no sé
** * ** ******** tienen gusto del hermano, como hermana,
El conseguir encendido como la mano y la ampolla
** * ** ********.

Lo tajan abajo de las ovejas, árboles plantados
Y ayudado el campo a respirar
Rasgado encima de campos, bullied a multitudes
Y trabajado sus trabajadores a la derecha alrededor del reloj.

Puede parecerse extraño pero él admitiría
Las intenciones no son exactamente verdades
Y el dios ama sin embargo a su esposa un pedacito
Él odia el ******** a través y a través.

Chorus.

Todas las cosas brillantes y hermosas,
Todas las criaturas grandes y pequeñas,
Todo lo que tenemos es PARQUE ZOOLÓGICO de Londres
el ' ******** de la causa los posee todos

Indaguen, indaguen, y díganme ¿cómo se llama esta canción y quién es su intérprete original?

21 de Octubre 2006

Traducción, traición v.022

El traductor de Google de nuevo haciendo de las suyas:

¿Cómo se siente para tratarme tuvo gusto de ti?
Cuando tienes tus manos sobre mí
Y dicho me que eres
Pensé que me confundían
Pensé que oí tus palabras
Decirme, cómo lo hago me siento
Decirme ahora, cómo lo hago me siento

Los que vinieron antes de mí
Vivido con sus vocaciones
A partir del pasado hasta la terminación
No darán vuelta lejos no más
Y todavía la encuentro tan dura
Para decir lo que necesito decir
Pero soy absolutamente seguro que me dirás
Apenas cómo debo sentirme hoy

Veo una nave en el puerto
Poder y obedeceré
Pero si no estaba para tu desgracia
Sería una persona divina hoy
Y pensé que me confundían
Y pensé que te oí hablar
Decirme cómo lo hago me siento
Decirme ahora, cómo debo me siento

Ahora estoy parado aquí que espera…
Pensé que te dije dejarme
Mientras que caminé abajo a la playa
Decirme cómo se siente
Cuando tu corazón crece frío

Pues eah, si lo sabes, coméntamelo: ¿Cómo se llama esta canción y quién es el intérprete original?

13 de Marzo 2007

Traducción, traición v.023 {resuelto por Re}

Por aquello de los recién llegados, ponemos al traductor de Google en marcha et voilà canción habemus:

Todos los días del verano
Donde jugábamos
El caminar de común acuerdo
Castillos en la arena
Dijiste tan buonas noches
Pero significaste adiós
Ahora nuestro amor ha muerto
Esta es la razón por la cual grito
De la muchedumbre madding
El señalar para arriba en las nubes
El verano dio vuelta a la caída
Cuadros en la pared
Dijiste tan buonas noches
Pero significaste adiós
Ahora nuestro amor ha muerto
Esta es la razón por la cual grito

Esto, díganme: ¿Cómo se llama la canción y quién es su intérprete original?

22 de Abril 2007

Traducción, traición v.024

Una nueva canción, destrozada traducida por Google. No me recriminen la elección, me gusta, qué le vamos a hacer:


No mirarme
Diario es tan maravilloso
Y repentinamente, yo ruina de la sierra
Ahora y entonces, consigo inseguro
De todo el dolor, estoy tan avergonzado
Soy ------------ no importa qué dicen
Las palabras no pueden traerme abajo
Soy ------------ de cada sola manera
Sí, las palabras no pueden traerme abajo
No me traes tan tragas hoy

A todos tus amigos, eres delirante
Consumido tan en toda tu condenación
El intentar difícilmente llenar el vacío
El pedazo se va a la izquierda el rompecabezas deshecho
Ésa es la manera que es

Eres ------------ no importa qué dicen
Las palabras no pueden traerte abajo
Eres ------------ de cada sola manera
Sí, las palabras no pueden traerte abajo
No me traes tragas hoy…

No importa qué
(no importa qué)
No importa qué dicen
(no importa qué dicen)
Cuando el sol está brillando a través
Entonces las nubes no permanecerán


Y por todas partes vamos
(por todas partes vamos)
El sol no brillará siempre
(el sol no siempre brillo)
Pero encontrará mañana una manera
Todas las otras veces

'causa somos ------------s no importa qué dicen
Sí, las palabras no nos traerán abajo, no del oh
Somos ------------s de cada sola manera
Sí, las palabras no pueden traernos abajo
No me traes tragas hoy

No me traes tragas hoy
No me traes tragas hoy

¿Están ustedes conmigo en que la primera vez no leyeron "tragas" sino algo similar?. En fin, respondan: ¿De qué canción se trata y quién es su intérprete original?

29 de Mayo 2007

Traducción, traición v.025

Mientras el anterior sigue sin ser resuelto, aquí lanzo otro de esos destrozos que nos procura Google. Allá vamos:

Cerrarte los ojos,
No tener ningún miedo,
Los monstruos idos,
Él está en el funcionamiento y tu papá aquí,
H******,
H******, H******,
M******* H******,
Antes de que vayas a dormir,
Decir un pequeño rezo,
Diario de cada manera,
Está consiguiendo mejor y mejor,
H******,
H******, H******,
M******* H******,
Hacia fuera en el océano que navega lejos,
Puedo esperar apenas,
Para verte para venir de edad,
Pero conjeturo que queremos ambos,
Apenas tienen que ser paciente,
Es sí mucho por hacer,
Pero mientras tanto,
Antes de ti cruzar la calle,
Tomar mi mano,
La vida es justa qué te sucede,
Mientras que tu ocupado haciendo otros planes,
H******,
H******, H******,
M******* H******,
Querido,
Querido,
Sean querido.

Pues eah, dejen todo lo que estén haciendo y contesten: ¿De qué canción se trata y cuál es su intérprete original?

25 de Julio 2007

Traducción, traición v.026 {resuelto por Re}

Señoras y señores, niños y niñas, ancianos y ancianas, musculocas y machiblandos: Una nueva traducción perpetrada por Google llega a sus pantallas u/o/y/e/ni monitores. Obviamente he censurado algunas palabras para que no fuera tan fácil. Échenle una lectura.

En una iglesia por la cara
Él habla de la gente que va debajo
Solamente el niño sabe
Un hombre decide después de setenta años
Que para qué él va allí
Es abrir la puerta
Mientras que ésos alrededor de él critican y duermen

Y con un fractal en esa pared que se rompe
Te veo mi amigo y toco tu cara otra vez
Los milagros sucederán como disparamos
Pero nunca vamos a ########## a menos que
Conseguimos un poco ####
Ningún nunca vamos a ########## a menos que
Somos pequeños
#### cray de Cray
Loca está la gente que camina a través de mi cabeza
Uno de thems consiguió un arma para tirar el otro
Pero juntos eran amigos en la escuela
¡Conseguirla, conseguirla, conseguirla, sí!
Si todos eran allí cuando primero tomamos la píldora
Entonces quizá entonces quizá entonces quizá entonces quizá
Los milagros sucederán como hablamos
Pero nunca vamos a ########## a menos que
Conseguimos un poco ####
Ningún nunca vamos a ########## a menos que
Somos pequeños ####
Ningún no nunca ###########emos a menos que consigamos un poco
Un hombre decide ir adelante después de setenta años
Darlin del Oh
En un cielo de la gente solamente algunos desean por completo volar
No es eso ####
En un mundo por completo de la gente
solamente algunos desean volar
No es eso ####
####
En un cielo de la gente hay
solamente algunos desean volar
No es eso ####
Darlin del Oh del bebé del Oh
En un mundo de la gente hay por completo
solamente algunos desean volar
No es eso ####
No es que #### no está eso
#### no está eso ####
Ohh
Pero nunca vamos a ###########
a menos que consigamos un poco ####
####
Ningún nunca vamos a a ###########
a menos que estemos poco #####
Pero nunca vamos a ###########
a menos que consigamos un poco ####
####
Ningún nunca vamos a a ###########
a menos que estemos poco #####
Ningún no nunca sobrevive a menos que consigamos un poco
Y entonces ves cosas
El tamaño de el cual nunca has sabido antes
Lo romperán
Algún día
Solamente el niño sabe
Ellos cosas
El tamaño
De cuál nunca has sabido antes
Algún día

Y ahora, díganme: ¿De qué canción se trata y cuál es su intérprete original?

7 de Agosto 2007

Traducción, traición v.027 {resuelto por Re}

Realmente una canción preciosa. La traducción de Google la pervierte, así que les recomiendo que le echen un vistazo a la letra real. Pero antes, lean esto:

Arcos y flujos de los castillos de helado del pelo y del ángel en el aire
Y las barrancas de la pluma por todas partes, he mirado la nube que manera.
Pero ahora bloquean solamente el sol, llueven y nievan en cada uno.
Tan muchas cosas que habría hecho pero las nubes consiguieron de mi manera.

Ahora he mirado las nubes de ambos lados,
De hacia arriba y hacia abajo, y aún de alguna manera
Es ilusiones de la nube que recuerdo.
Realmente no sé las nubes en todos.

Lunas y junios y ruedas de ferris, la manera que baila mareada que te sientes
Como viene cada cuento de hadas verdadero; he mirado el amor que manera.
Pero es justa ahora otra demostración. dejas el 'em que ríe cuando vas
Y si cuidas, no dejarlos saber, no se dan lejos.

Ahora he mirado amor de ambos lados,
De elasticidad y de toma, y aún de alguna manera
Es ilusiones del amor que recuerdo.
Realmente no sé amor en todos.

Rasgones y miedos y sensación orgullosos decir “te quiero” hacia fuera ruidoso derecho,
Los sueños y los esquemas y las muchedumbres del circo, he mirado la vida que manera.
Pero los viejos amigos están actuando extraños ahora, sacudaren sus cabezas, dicen
He cambiado.
Algo perdido pero algo ganado en vivir diario.

Ahora he mirado vida de ambos lados,
De triunfo y perder, y aún de alguna manera
Es ilusiones de la vida que recuerdo.
Realmente no sé vida en todos.

Y ahora, díganme, así en susurro: ¿Cómo se llama la canción y quién es su intérprete original?

26 de Septiembre 2007

Traducción, traición v.028

Saludos, humanos que medís entre 90 centímetros y tres metros. Después de unos cuantos días, me atrevo a colocar una canción que estoy casi seguro que nuestro Rei no conoce. A menos que su compañera de trabajo se la haya mencionado. En fin, y para los legos, esta es la letra que ha conseguido traducir Google:

El mirar de una ventana arriba
Es como una historia del amor
¿Puedes oírme?
'Se volvió solamente ayer
Nos estamos moviendo más lejos lejos
'Desearte cerca de mí

Todo I necesitado era el amor que diste
Todos I necesitaron para otro día
Y todos lo que sabía siempre…
Solamente tú

A veces cuando pienso en su nombre
Cuando es solamente un juego
Y te necesito
Escuchar las palabras que dices
Está consiguiendo más difícilmente permanecer
Cuando te veo

Todo I necesitado era el amor que diste
Todos I necesitaron para otro día
Y todos lo que sabía siempre
Solamente tú

Esto va a tomar un de largo plazo
Y me pregunto cuál es el mío
¿No puedo tomar no más?
Preguntarte si entiendes
Es justo el tacto de tu mano
Detrás de una puerta cerrada

Todo I necesitado era el amor que diste
Todos I necesitaron para otro día
Y todos lo que sabía siempre…
Solamente tú

[la repetición se descolora]

Pues eah, ¿cómo se llama esta canción y quién es su intérprete original?

About letras

This page contains an archive of all entries posted to textos{caducos} in the letras category. They are listed from oldest to newest.

leo, veo, oigo is the previous category.

los otros is the next category.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Creative Commons License
La licencia de ésta bitácora es: Creative Commons License.
Powered by Movable Type