« El Rey | Principal | Los Textos Caducos »

Traducción, traición v.023 {resuelto por Re}

Por aquello de los recién llegados, ponemos al traductor de Google en marcha et voilà canción habemus:

Todos los días del verano
Donde jugábamos
El caminar de común acuerdo
Castillos en la arena
Dijiste tan buonas noches
Pero significaste adiós
Ahora nuestro amor ha muerto
Esta es la razón por la cual grito
De la muchedumbre madding
El señalar para arriba en las nubes
El verano dio vuelta a la caída
Cuadros en la pared
Dijiste tan buonas noches
Pero significaste adiós
Ahora nuestro amor ha muerto
Esta es la razón por la cual grito

Esto, díganme: ¿Cómo se llama la canción y quién es su intérprete original?

TrackBack

URL de TrackBack para ésta entrada:
http://textoscaducos.zonalibre.org/cgi-bin/mt-tb.cgi/2279

Comentarios (2)

re:

los campos magnéticos (magnetic fields) Why I cry. I love this song, entre mis preferidas de todos los tiempos. besos. Why I Smile? por tí.

¡Olé! Pues un flan de arena con campo magnético para el más guapo. Que se note que este iba como regalo.

Escribe un comentario

About

This page contains a single entry from the blog posted on 13 de Marzo 2007 1:41 PM.

The previous post in this blog was El Rey.

The next post in this blog is Los Textos Caducos.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Creative Commons License
La licencia de ésta bitácora es: Creative Commons License.
Powered by Movable Type